How do I write in the native swedish language the phrase, "In memory of Great Grandma Essie?"? - in memory of phrases on wedding programs
I want a tattoo of a horse and a fine Swedish Dala area. I have this set up, but in the mixed answers online with the translator sites. If anyone knows the correct way or another phrase that I can use, please let me know. Please Do not submit replies to the wrong answers, I will check what you write better when I had a general idea of what you might say. Please give us the translation of English across all social groups.
Thank you!
Tuesday, December 8, 2009
In Memory Of Phrases On Wedding Programs How Do I Write In The Native Swedish Language The Phrase, "In Memory Of Great Grandma Essie?"?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comments:
This should be simple, but in Sweden it is dependent on whether the paternal or maternal.
The mother of the mother's mother: So mormorsmor av Minnie Essie
The mother of the mother, father, Essie Minne av morfarsmor Up
Father, mother's mother: Up farmorsmor av Minnie Essie
The father of the father's mother, Essie Minne av farfarsmor Up
"Mormorsmor" is not so unusual. For some reason, the other three terms are rarely used except in a context of genealogical truth. It seems a bit pedantic to speak of the family. An informal term "Gammelmormor" grandmothers mother or father or mother, and "Gammelfarmor" for the grandmothers of his father. Translated literally, "old mother, the mother or the mother" old father ".
Until Minne av Gammelmormor Essie
Until Minne av gammelfarmor Essie
However, it already sounds very old, and all the grandmothers are very good couple loves it ...
A wAh, to avoid these problems is to take over mormorsmor in 1 word, but say in 2 words morfar concern and the same thing with Farmor and Farfars Mor Mor:
Until Minne av mormorsmor Essie
Till Minne av morfar Essie Mor
Till Minne av Farmor Essie Mor
Till Minne av Farfars Essie Mor
But regardless of all the alternatives before you decide, all are correct Swedish.
Post a Comment